March 11, 2009

,,,。

nonetheless...這個字看起來還真是什麼都沒有
但它確代表著"但是"的意思,給他意思的人是想要表達什麼字面上的反差嘛?

聽著聽著royksopp,他們真喜歡用黑鑑
這樣聽起來就是不是真的就會比較nordic?

為什麼here is where we meet讓我這麼想睡
虧我還對他滿滿的期待,但在捷運上確是讓我遲遲無法專心的2天只進行到15頁(ugh!)

皮膚科的小姐居然忘記我掛了號,讓我在那裡等了一個小時
用來賠罪的精華液看起來也是不怎麼樣的東西

today, everything is just.. plain.
沒什麼色彩

我的碎碎念也是。

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home